フィードを購読 最新のエントリ

Spumante o champagne? Italiano o francese? Champagne, French or Italian?

投稿者: francesca
francesca
francesca has not set their biography yet
ユーザは現在オフライン
投稿日: 木曜日, 09 2月 2012
Wine tasting 0 件のコメント

bollicineIl nome di questo vino in italiano viene dalla parola "spuma", che significa schiuma, proprio a causa della schiuma che si produce quando si apre la bottiglia. Solitamente bianco e ovviamente frizzante, può essere secco o dolce, ed è spesso utilizzato in occasioni come feste di compleanno e inaugurazioni, si accompagna con dolci, e in Italia è immancabile a Natale e soprattutto a Capodanno.

Secondo la leggenda, l'inventore dello champagne fu il monaco benedettino francese Pierre Dom Pérignon, originario della regione detta Champagne-Ardenne, che visse nel XVII secolo. Sembra però che nel 1662 un testo scritto da un medico italiano descrivesse già le caratteristiche dei vini fermentati in bottiglia, come lo spumante, che dopo la naturale fermentazione del vino nella botte fermenta nuovamente in bottiglia grazie all'aggiunta di zuccheri. Questo provoca anche la formazione di anidride carbonica (CO2), che produce una certa pressione all'interno della bottiglia, che fa sì che all'apertura avvenga il classico botto.

Questa sera alla scuola di italiano stapperemo un paio di bottiglie e impareremo le parole adatte per descrivere questo vino e il suo processo di produzione.

The name of this wine comes from the Italian word "foam", which means froth, because of the foam produced when the bottle is opened. Usually white and naturally sparkling, it can be dry or sweet, and is often used on occasions like birthday parties and openings, it is accompanied by desserts, and in Italy it is always present on Christmas and New Year's Eve.

According to the legend, the inventor of champagne was the French
Benedictine monk Pierre Dom Perignon, a native of the region called Champagne-Ardenne, who lived in the seventeenth century. However, it seems that a text written in 1662 by an Italian physician already described the characteristics of wines fermented in the bottle as the champagne, that after the natural fermentation of the wine in the barrel also fermented a second time in the bottle thaks to the addition of sugars. This also causes the formation of carbon dioxide (CO2), which produces a certain pressure inside the bottle, causing the the classic thump occurring when the bottle is opened.

This evening at the Italian school we will open a couple of bottles and learn the appropriate words to describe this wine and its production process.

 

Le parole da imparare per questo vino sono: frizzante, bollicine, fermentare, anidride carbonica.

The words to learn for this wine are: sparkle, bubble, fermentation, carbon dioxide

ヒット数: 477 続きを読む →
0 件の投票

Ingredienti e ricetta della "puttanesca"/Puttanesca's ingredients and recipe

投稿者: francesca
francesca
francesca has not set their biography yet
ユーザは現在オフライン
投稿日: 木曜日, 02 2月 2012
Cooking 0 件のコメント

La Pasta “alla puttanesca” o “linguine alla eoliana”


Unisci le quantità con gli ingredienti/Match the quantities with the ingredients

tre spicchi di/three cloves of          olive nere/black olives

due chili di/two kilos of                  olio extravergine d'oliva/etravirgin olive oil

un barattolino di/a jar of                aglio/garlic

500 grammi di/500 grams of           basilico fresco o prezzemolo/fresh basil or parsley

400 grammi di/400 grams of           spaghetti

un mazzetto di/a bunch of              pomodorini o pomodorini rossi maturi/ripe tomatoes or cherry tomatoes

10 cucchiai di/10 spoons of             sale/salt

una presa di/a handful of                 acciughe sott’olio o acciughe sotto sale

un chilo di/one kilo of                     capperi/capers

Ora completa i verbi, ma attenzione!!!/Now complete the verbs, but pay attention!!!

A. Sbollent__________ , pel________ e dopo schiacc__________  i pomodori

A. Blanch, peel and then mash the tomatoes

 

B. Lav_______  e   tagl_______ i pomodori in quattro/Wash and cut the tomatoes in four parts

 

Snocciol________ le olive e  togl_________ il sale dai capperi/Stone the olives and take the salt from the olives

Mett__________ l’acqua a bollire/Prepare the water to boil

Soffr_________ l’aglio nella padella e dopo agg________ i pomodori e il condimento/Brown the garlic in the pan and then add the condiment

Cuoc__________ la pasta/Cook the pasta in the boiling water

Scol__________ la pasta al dente/Drain pasta "al dente" (still firm)

Agg__________ il peperoncino e il basilico alla salsa e mescol_____________ tutto. Add the hot pepper and the basil to the sauce and mix.

ヒット数: 606 続きを読む →
0 件の投票

La pasta alla puttanesca/"Puttanesca spaghetti"

投稿者: francesca
francesca
francesca has not set their biography yet
ユーザは現在オフライン
投稿日: 火曜日, 31 1月 2012
Cooking 0 件のコメント

La ricetta di questa settimana è un piatto famosissimo, cucinato un po' in tutta Italia, ma particolarmente conosciuto in Lazio, Campania e in generale in tutta l'Italia meridionale. In realtà l'aspetto più curioso di questo piatto è proprio il nome. Come per molti piatti tipici della cucina italiana al nome classico di ogni ricetta corrisponde una storia o un aneddoto, a volte come in questo caso, più di uno. Come scuola di italiano abbiamo indagato sull'origine di questa ricetta, e sembra che il nome di questo piatto derivi dal proprietario di una casa di appuntamenti ai quartieri spagnoli, una zona popolare del centro di Napoli. Esistono anche altre versioni sull'etimologia di questo piatto, che potete trovare in questo sito. Gli ingredienti che compongono questa ricetta sono gli stessi che si usano per preparare le "linguine alla eoliana", e sono pomodori, olive nere, capperi, e acciughe salate o sottolio. Presto l'attività didattica che usiamo a scuola insieme agli studenti per imparare a preparare questo piatto. Per il momento buona lettura Occhiolino

Il libro dello scrittore ed esperto gastronomo che ha raccolto qui varie ricette napoletane / The book of the writer and experienced gourmet who collected here a number of Neapolitan recipes.

 

The recipe for this week is a famous preparation, known almost all over Italy, but particularly well known in Lazio, Campania and in general throughout southern Italy. In fact, the most curious aspect of this dish is just its name. As with many Italian recipes, their name is connected to a story or an anecdote, and sometimes, as in this case more than one. As a school of Italian, we have investigated the origin of this recipe, and it seems to derive from the owner of a brothel in the "Spanish Quarter", a popular area of downtown Naples. There are other versions for the etymology of this dish, which you can find on this site. The ingredients in the "Puttanesca" however, are the same that are used to prepare the "Aeolian linguine": tomatoes, black olives, capers, and salted or pickled anchovies. Soon the educational activities we use with our students at the Italian language school to learn how to prepare this dish. For now, enjoy reading Occhiolino

ヒット数: 477 続きを読む →
0 件の投票

Settimana culturale - Cultural week

投稿者: francesca
francesca
francesca has not set their biography yet
ユーザは現在オフライン
投稿日: 金曜日, 27 1月 2012
Cultural activity 0 件のコメント

Cari studenti e fan della Federico II/Dear Federico II's students and fans,

il nostro mese di gennaio si conclude con una settimana culturale ricca di attività interessanti per la scuola di italiano. Avremo molte occasioni per imparare e praticare l'italiano in tante situazioni diverse, dalle lezioni in classe agli incontri culturali con le nostre insegnanti.

our month of January ends with a rich cultural week of exciting activities for the Italian school. We will have many opportunities to learn and practice Italian in many different situations, from classroom to cultural meetings with our teachers.

  • Lunedì/Monday la canzone italiana/the Italian song
  • Martedì/Tuesday Dante e la divina commedia/Dante and The Divine Comedy
  • Mercoledì/Wednesday una visita a Palazzo Biscari/a visit to Palazzo Biscari
  • Giovedi/Thursday l'attesissima lezione di cucina/the long awaited cooking class
  • Venerdì/Friday la storia di Catania/The history of Catania

Palazzo Biscari Un'immagine dello spettacolare salone centrale di Palazzo Biscari, a Catania (Sicilia)/An image of the spectacular central hall of the Palazzo Biscari, Catania (Sicily).

ヒット数: 467 続きを読む →
0 件の投票

Una ricetta da provare-A recipe to try

投稿者: francesca
francesca
francesca has not set their biography yet
ユーザは現在オフライン
投稿日: 木曜日, 26 1月 2012
Cooking 0 件のコメント

Anche questa settimana con Francesca abbiamo cucinato una ricetta buona e calda per l'inverno, la pasta con radicchio, noci e gorgonzola. La cucina della scuola di lingua italiana anche questa settimana è teatro di una serata interculturaleper una lezione di cucina a base di buon vino, consigli gastronomici, e conversazione in italiano!

Francesca suggerisce questa attività didattica, buon lavoro!

Also this week with Francesca we cooked a good recipe to warm the winter , pasta with radicchio, walnuts and gorgonzola cheese. The kitchen of the Italian language school this week is again the scene of an evening intercultural cooking class based on good wine, culinary tips, and conversation in Italian language!

Francesca suggests this cooking/language activity,

INGREDIENTI/INGREDIENTS

  • 50 g di gorgonzola dolce/gorgonzola cheese
  • 20 g di noci sgusciate/walnut
  • ½ cespo di radicchio rosso/red radicchio
  • 3 cipollette fresche/fresh onions
  • 500 g conchiglie/pasta "conchiglie"
  • 1 cucchiaio di olio extravergine di oliva/extravirgin olive oil
  • Parmigiano Reggiano

 

 

 

 

 

PREPARAZIONE: ricostruite l’ordine della ricetta scrivendo i numeri sulle fasi di preparazione

PREPARATION: arrange the order of the recipe writing the numbers on the preparation phases

 

1 .    Eliminare la crosta del gorgonzola e ridurlo a pezzettini/Remove the Gorgonzola's rind and make it into small pieces

___  Soffriggere le cipollette/Saute the onions

___ Sfogliare radicchio, lavarne le foglie, asciugarle e tritarle fini/Open the radicchio, wash its leaves, dry and chop them fine

___ Unire il gorgonzola, le noci ed il radicchio alla pasta/Add the Gorgonzola, walnuts and radicchio to pasta

___  Tritare le noci già sgusciate/Chop the walnuts already shelled

___ Aggiungere le noci tritate/Add the chopped walnuts

___ Servire immediatamente/Serve immediately

___ Mettere la pentola sul fuoco e far bollire l’acqua/Put the pot on the stove and boil the water

___ Cuocere le conchiglie e scolarle al dente/Cook the pasta and strain it al dente

___  Tagliare finemente le cipollette fresche/Finely chop the fresh onion

___ Coprire con una grattugiata di Parmigiano Reggiano/Cover with grated Parmigiano Reggiano

___  Aggiungere il radicchio e lasciarlo appassire/Add the radicchio and let it brown

Radicchio rosso

 

ヒット数: 702 続きを読む →
0 件の投票

La bruschetta, un vero mito della cucina italiana

投稿者: francesca
francesca
francesca has not set their biography yet
ユーザは現在オフライン
投稿日: 月曜日, 16 1月 2012
Cooking 0 件のコメント

La bruschettaLa mitica bruschetta nasce come piatto contadino, semplice e veloce da preparare, e molto libero nell'interpretazione. Gli elementi fondamentali sono il pane, preferibilmente il pane casereccio o "cafone" (che significa appunto "contadino"), l'olio d'oliva, e l'aglio per insaporire. E' possibile poi aggiungere spezie a piacere, come origano e basilico, verdure come il pomodoro, la melenzana arrostita, le olive, o qualunque altra cosa ci piaccia. L'importante è il procedimento: bisogna cuocere da tutti e due i lati le fette di pane in forno, alla brace o sulla piastra, e quando il pane è abbastanza croccante bisogna strofinarlo con l'aglio, e poi aggiungere gli altri ingredienti a piacimento. Più semplice di così Occhiolino

Oggi alla scuola di italiano, con il CET la prepariamo con il pomodoro e con il pesto. Buon appetito!

The mythical bruschetta was born as a peasant "recipe", simple and quick to prepare, and very free in its interpretations. The key elements are the bread, preferably "house" or "peasant" (which means "farmer") bread, olive oil, and garlic. It is possible then to add spices at will, like oregano and basil, vegetables like tomato, roasted eggplant, olives, or whatever we like. The important thing is the process: you have to cook both the sides of bread slices in the oven, grilled on a barbecue or on a hotplate, and when the bread is quite crusty the garlic must be scrubbed on one side. Then any other ingredient we like can be added. It's so simple Occhiolino


Today at the Italian school, with our friends from the CET Academic Program we prepare it with tomatoes and pesto. Bon appetit!

ヒット数: 662 続きを読む →
0 件の投票

Norma e Caponata con il CET Academic Programs

投稿者: francesca
francesca
francesca has not set their biography yet
ユーザは現在オフライン
投稿日: 木曜日, 12 1月 2012
Cooking 0 件のコメント

Callas - Norma - Trieste 1953Cosa hanno in comune la famosissima cantante lirica greca Maria Callas e la cucina siciliana? I conoscitori della buona cucina locale avranno sicuramente già indovinato...

ma è la Norma di Bellini, il più importante compositore siciliano Occhiolino

Ieri, insieme con gli studenti del programma CET Academic, alla scuola di italiano abbiamo fatto una bellissima lezione di cucina con due ricette tipiche: la pasta alla Norma e la caponata. I piatti del menù di ieri sono a base di verdure tipiche del clima mediterraneo: pomodori, melenzane, peperoni, capperi, olive e pinoli, con il tocco finale del basilico.

Ma per tornare all'opera lirica, Maria Callas nel 1950 cantò proprio La Norma al teatro Massimo Bellini, che nel 2007 ha celebrato i 30 anni dalla scomparsa della cantante. Mentre per tornare a Catania, ecco una foto simpatica che mostra interessanti cambiamenti nella toponomastica locale Risatona : clicca per vederla.

What do the famous Greek opera singer Maria Callas and Sicilian cuisine have in common? I am sure the connoisseurs of good cuisine have already guessed...

but the Norma by Bellini, the most important Sicilian composer
Occhiolino

Yesterday, together with the students from CET Academic Program, at the Italian school we had a wonderful cooking class with two recipes: Pasta alla Norma and caponata. The dishes on
today's menu are based on the vegetables typical of the Mediterranean climate: tomatoes, eggplants, peppers, capers, olives and pine nuts, with a final touch of basil.

But to return to opera,
in 1950 Maria Callas sang Bellini's Norma at Teatro Massimo Bellini, which in 2007 celebrated 30 years since her death. And to return in Catania, here's a funny picture showing interesting changes in the local toponymy: Risatona click to see it.

ヒット数: 846 続きを読む →
0 件の投票

L'attività della lezione di cucina

投稿者: francesca
francesca
francesca has not set their biography yet
ユーザは現在オフライン
投稿日: 火曜日, 10 1月 2012
Cooking 0 件のコメント

Ricetta della settimana: la pasta con il pesto alla trapanese

Adelina ha invitato i suoi amici a cena, ma al momento di scrivere la ricetta per la fretta si è confusa un po’ e ha combinato qualche guaio…aiutala a prepararla.

1.     Trova il significato di questi verbi

  • Bollire
  • Scolare
  • Mescolare
  • Lavare
  • Soffriggere

 

2. Questa è la ricetta scritta da Adelina, leggi e poi metti in ordine le operazioni e riscrivi tutto.

Lava il sale e il parmigiano. Tritura la pasta e il pepe nel mixer. Aggiungi  i pomodorini. Soffriggi e poi mescola insieme l’aglio e il basilico. Bollisci le mandorle. La pasta è pronta. Unisci il pesto alla salsa. Scolare i pomodorini.

Per preparare la pasta col pesto alla trapanese…….

ヒット数: 733 続きを読む →
0 件の投票

Una ricetta tipica siciliana

投稿者: francesca
francesca
francesca has not set their biography yet
ユーザは現在オフライン
投稿日: 火曜日, 10 1月 2012
Cooking 0 件のコメント

ingredienti pestoIl pesto alla trapanese

Il pesto è una preparazione tipica italiana, generalmente a base di verdure, con l'aggiunta di frutta secca, formaggio stagionato e naturalmente olio extravergine d'oliva. Ne esistono svariate forme, tra cui almeno un paio di preparazioni tipicamente siciliane, come questa, tipica della Sicilia occidentale, a base di mandorle, basilico, aglio, pomodorini e formaggio pecorino. A differenza del pesto genovese, completamente crudo, nella versione siciliana il pomodoro è cotto insieme alle mandorle. Vi presentiamo qui un'attività didattica sulla ricetta, nel prossimo post la soluzione ;-)

Pesto is a typical Italian recipe, usually made of vegetables, with the addition of dried fruit, cheese and of course extra virgin olive oil. There are many versions, including at least a couple of preparations typically Sicilian, like this one, characteristic of western Sicily, made ​​with almonds, basil, garlic, tomatoes and pecorino cheese. Unlike the pesto, completely raw, in the Sicilian version tomato is cooked together with almonds. Here we present an activity on the recipe, the solution in the next post ;-)

 

Per qualche informazione in più e una versione video e fotografica della preparazione clicca qui.

For more information and a photo/video version of the preparation click here.

ヒット数: 620 続きを読む →
0 件の投票

Il nero d'Avola

投稿者: francesca
francesca
francesca has not set their biography yet
ユーザは現在オフライン
投稿日: 水曜日, 21 12月 2011
Wine tasting 0 件のコメント

 

Vigneto di nero d'Avola

Concludiamo la settimana e iniziamo un nuovo mese con una piccola introduzione a uno dei vini siciliani più famosi, il nero d'Avola.

In vista delle feste di dicembre la scuola di italiano condivide con voi qualche informazione su questo vitigno che prende il nome dalla città di origine, Avola, in provincia di Siracusa.

Il nero d'Avola proviene da una varietà di uva rossa oggi coltivata in tutta la Sicilia, ma soprattutto nelle campagne di Avola, Noto e Pachino. Fuori dall'Italia questo vitigno è coltivato anche in California e in Australia, ma il nero d'Avola negli ultimi anni è diventato quasi un simbolo della viticultura siciliana, anche perché la sua coltivazione è la più diffusa in Sicilia. In passato il nero d'Avola si utilizzava come "vino da taglio", cioè veniva mescolato con altri vini per migliorarne le proprietà, negli anni '70 si è cominciata una sperimentazione su questo singolo vitigno che lo ha portato a essere quello che conosciamo oggi.

ヒット数: 813 続きを読む →
0 件の投票
Neatos
Home - Contact us - Reserved Area - Accomodation - Link - General Conditions


 

© 2012 corsi di lingua italiana, corsi italiano, scuola italiano, learn italian, italian school, italian classes, catania, sicily
Joomla! is Free Software released under the GNU General Public License.