Scuola Italiano Federico II
Ingredienti e ricetta della "puttanesca"/Puttanesca's ingredients and recipe
La Pasta “alla puttanesca” o “linguine alla eoliana”
Unisci le quantità con gli ingredienti/Match the quantities with the ingredients
tre spicchi di/three cloves of olive nere/black olives
due chili di/two kilos of olio extravergine d'oliva/etravirgin olive oil
un barattolino di/a jar of aglio/garlic
500 grammi di/500 grams of basilico fresco o prezzemolo/fresh basil or parsley
400 grammi di/400 grams of spaghetti
un mazzetto di/a bunch of pomodorini o pomodorini rossi maturi/ripe tomatoes or cherry tomatoes
10 cucchiai di/10 spoons of sale/salt
una presa di/a handful of acciughe sott’olio o acciughe sotto sale
un chilo di/one kilo of capperi/capers

Ora completa i verbi, ma attenzione!!!/Now complete the verbs, but pay attention!!!
A. Sbollent__________ , pel________ e dopo schiacc__________ i pomodori
A. Blanch, peel and then mash the tomatoes
B. Lav_______ e tagl_______ i pomodori in quattro/Wash and cut the tomatoes in four parts
Snocciol________ le olive e togl_________ il sale dai capperi/Stone the olives and take the salt from the olives
Mett__________ l’acqua a bollire/Prepare the water to boil
Soffr_________ l’aglio nella padella e dopo agg________ i pomodori e il condimento/Brown the garlic in the pan and then add the condiment
Cuoc__________ la pasta/Cook the pasta in the boiling water
Scol__________ la pasta al dente/Drain pasta "al dente" (still firm)
Agg__________ il peperoncino e il basilico alla salsa e mescol_____________ tutto. Add the hot pepper and the basil to the sauce and mix.
La pasta alla puttanesca/"Puttanesca spaghetti"
La ricetta di questa settimana è un piatto famosissimo, cucinato un po' in tutta Italia, ma particolarmente conosciuto in Lazio, Campania e in generale in tutta l'Italia meridionale. In realtà l'aspetto più curioso di questo piatto è proprio il nome. Come per molti piatti tipici della cucina italiana al nome classico di ogni ricetta corrisponde una storia o un aneddoto, a volte come in questo caso, più di uno. Come scuola di italiano abbiamo indagato sull'origine di questa ricetta, e sembra che il nome di questo piatto derivi dal proprietario di una casa di appuntamenti ai quartieri spagnoli, una zona popolare del centro di Napoli. Esistono anche altre versioni sull'etimologia di questo piatto, che potete trovare in questo sito. Gli ingredienti che compongono questa ricetta sono gli stessi che si usano per preparare le "linguine alla eoliana", e sono pomodori, olive nere, capperi, e acciughe salate o sottolio. Presto l'attività didattica che usiamo a scuola insieme agli studenti per imparare a preparare questo piatto. Per il momento buona lettura 
Il libro dello scrittore ed esperto gastronomo che ha raccolto qui varie ricette napoletane / The book of the writer and experienced gourmet who collected here a number of Neapolitan recipes.
The recipe for this week is a famous preparation, known almost all over Italy, but particularly well known in Lazio, Campania and in general throughout southern Italy. In fact, the most curious aspect of this dish is just its name. As with many Italian recipes, their name is connected to a story or an anecdote, and sometimes, as in this case more than one. As a school of Italian, we have investigated the origin of this recipe, and it seems to derive from the owner of a brothel in the "Spanish Quarter", a popular area of downtown Naples. There are other versions for the etymology of this dish, which you can find on this site. The ingredients in the "Puttanesca" however, are the same that are used to prepare the "Aeolian linguine": tomatoes, black olives, capers, and salted or pickled anchovies. Soon the educational activities we use with our students at the Italian language school to learn how to prepare this dish. For now, enjoy reading 
Una ricetta da provare-A recipe to try
Anche questa settimana con Francesca abbiamo cucinato una ricetta buona e calda per l'inverno, la pasta con radicchio, noci e gorgonzola. La cucina della scuola di lingua italiana anche questa settimana è teatro di una serata interculturaleper una lezione di cucina a base di buon vino, consigli gastronomici, e conversazione in italiano!
Francesca suggerisce questa attività didattica, buon lavoro!
Also this week with Francesca we cooked a good recipe to warm the winter , pasta with radicchio, walnuts and gorgonzola cheese. The kitchen of the Italian language school this week is again the scene of an evening intercultural cooking class based on good wine, culinary tips, and conversation in Italian language!
Francesca suggests this cooking/language activity,
|
INGREDIENTI/INGREDIENTS
|
|
PREPARAZIONE: ricostruite l’ordine della ricetta scrivendo i numeri sulle fasi di preparazione PREPARATION: arrange the order of the recipe writing the numbers on the preparation phases
1 . Eliminare la crosta del gorgonzola e ridurlo a pezzettini/Remove the Gorgonzola's rind and make it into small pieces ___ Soffriggere le cipollette/Saute the onions ___ Sfogliare radicchio, lavarne le foglie, asciugarle e tritarle fini/Open the radicchio, wash its leaves, dry and chop them fine ___ Unire il gorgonzola, le noci ed il radicchio alla pasta/Add the Gorgonzola, walnuts and radicchio to pasta ___ Tritare le noci già sgusciate/Chop the walnuts already shelled ___ Aggiungere le noci tritate/Add the chopped walnuts ___ Servire immediatamente/Serve immediately ___ Mettere la pentola sul fuoco e far bollire l’acqua/Put the pot on the stove and boil the water ___ Cuocere le conchiglie e scolarle al dente/Cook the pasta and strain it al dente ___ Tagliare finemente le cipollette fresche/Finely chop the fresh onion ___ Coprire con una grattugiata di Parmigiano Reggiano/Cover with grated Parmigiano Reggiano ___ Aggiungere il radicchio e lasciarlo appassire/Add the radicchio and let it brown
|
La bruschetta, un vero mito della cucina italiana
La mitica bruschetta nasce come piatto contadino, semplice e veloce da preparare, e molto libero nell'interpretazione. Gli elementi fondamentali sono il pane, preferibilmente il pane casereccio o "cafone" (che significa appunto "contadino"), l'olio d'oliva, e l'aglio per insaporire. E' possibile poi aggiungere spezie a piacere, come origano e basilico, verdure come il pomodoro, la melenzana arrostita, le olive, o qualunque altra cosa ci piaccia. L'importante è il procedimento: bisogna cuocere da tutti e due i lati le fette di pane in forno, alla brace o sulla piastra, e quando il pane è abbastanza croccante bisogna strofinarlo con l'aglio, e poi aggiungere gli altri ingredienti a piacimento. Più semplice di così 
Oggi alla scuola di italiano, con il CET la prepariamo con il pomodoro e con il pesto. Buon appetito!
The mythical bruschetta was born as a peasant "recipe", simple and quick to prepare, and very free in its interpretations. The key elements are the bread, preferably "house" or "peasant" (which means "farmer") bread, olive oil, and garlic. It is possible then to add spices at will, like oregano and basil, vegetables like tomato, roasted eggplant, olives, or whatever we like. The important thing is the process: you have to cook both the sides of bread slices in the oven, grilled on a barbecue or on a hotplate, and when the bread is quite crusty the garlic must be scrubbed on one side. Then any other ingredient we like can be added. It's so simple 
Today at the Italian school, with our friends from the CET Academic Program we prepare it with tomatoes and pesto. Bon appetit!













